September 26th, 2013

jewish

новый Троппер

Мой горячо любимый злобный еврейский циник, американский писатель Джонатан Троппер написал новую книгу, и ее даже перевели на русский. Называется "Как общаться с вдовцом". Есть на пока еще работающей флибусте, так что спешите, кому надо. Чудесный Троппер, в центре, как всегда, современная еврейская семья, большая, разобщенная, вечно друг с другом за что-то грызущаяся. Но еврейское, многовековое "мы семья и должны держаться вместе" держит намертво и не отпускает. Так знакомо, так знакомо, что скрежещешь зубами.

Мне осталось читать еще, наверное, две трети, так что впечатлений пока не будет. Будет одно. В самом начале, классическая еврейская сцена о классической еврейской семье. Семейный обед (на шабат или еще на что, не помню), главный герой приходит к маме и сообщает, что встретил девушку и они поженятся. Девушка даже не шикса, виновата тем, что старше героя и имеет ребенка от первого брака.

Еврейская мама тут же выдает "Г-СПОДИ ИИСУСЕ!". Американцы, вы что там, совсем офигели??? Не, я отлично понимаю, что для серьезно "следящего за базаром" человека наша речь, пересыпанная всякими "хосспидя" и "ой б-жетымой" тоже совершенно некорректна, но это уже ни в какие ворота не лезет!